2 Kings

Chapter 14

1 In the second8147 year8141 of Joash3101 son1121 of Jehoahaz3059 king4428 of Israel3478 reigned4427 Amaziah558 the son1121 of Joash3101 king4428 of Judah.3063

2 He was1961 twenty6242 and five2568 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and reigned4427 twenty6242 and nine8672 years8141 in Jerusalem.3389 And his mother's517 name8034 was Jehoaddan3086 of4480 Jerusalem.3389

3 And he did6213 that which was right3477 in the sight5869 of the LORD,3068 yet7535 not3808 like David1732 his father:1 he did6213 according to all things3605 as834 Joash3101 his father1 did.6213

4 Howbeit7535 the high places1116 were not3808 taken away:5493 as yet5750 the people5971 did sacrifice2076 and burnt incense6999 on the high places.1116

5 And it came to pass,1961 as soon as834 the kingdom4467 was confirmed2388 in his hand,3027 that he slew5221 853 his servants5650 which had slain5221 853 the king4428 his father.1

6 But the children1121 of the murderers5221 he slew4191 not:3808 according unto that which is written3789 in the book5612 of the law8451 of Moses,4872 wherein834 the LORD3068 commanded,6680 saying,559 The fathers1 shall not3808 be put to death4191 for5921 the children,1121 nor3808 the children1121 be put to death4191 for5921 the fathers;1 but3588 518 every man376 shall be put to death4191 for his own sin.2399

7 He1931 slew5221 853 of853 Edom123 in the valley1516 of salt4417 ten6235 thousand,505 and took8610 853 Selah5554 by war,4421 and called7121 853 the name8034 of it Joktheel3371 unto5704 this2088 day.3117

8 Then227 Amaziah558 sent7971 messengers4397 to413 Jehoash,3060 the son1121 of Jehoahaz3059 son1121 of Jehu,3058 king4428 of Israel,3478 saying,559 Come,1980 let us look one another7200 in the face.6440

9 And Jehoash3060 the king4428 of Israel3478 sent7971 to413 Amaziah558 king4428 of Judah,3063 saying,559 The thistle2336 that834 was in Lebanon3844 sent7971 to413 the cedar730 that834 was in Lebanon,3844 saying,559 Give5414 853 thy daughter1323 to my son1121 to wife:802 and there passed by5674 a wild7704 beast2416 that834 was in Lebanon,3844 and trod down7429 853 the thistle.2336

10 Thou hast indeed smitten5221 5221 853 Edom,123 and thine heart3820 hath lifted thee up:5375 glory3513 of this, and tarry3427 at home:1004 for why4100 shouldest thou meddle1624 to thy hurt,7451 that thou shouldest fall,5307 even thou,859 and Judah3063 with5973 thee?

11 But Amaziah558 would not3808 hear.8085 Therefore Jehoash3060 king4428 of Israel3478 went up;5927 and he1931 and Amaziah558 king4428 of Judah3063 looked one another7200 in the face6440 at Beth-shemesh,1053 which834 belongeth to Judah.3063

12 And Judah3063 was put to the worse5062 before6440 Israel;3478 and they fled5127 every man376 to their tents.168

13 And Jehoash3060 king4428 of Israel3478 took8610 Amaziah558 king4428 of Judah,3063 the son1121 of Jehoash3060 the son1121 of Ahaziah,274 at Beth-shemesh,1053 and came935 to Jerusalem,3389 and broke down6555 the wall2346 of Jerusalem3389 from the gate8179 of Ephraim669 unto5704 the corner6438 gate,8179 four702 hundred3967 cubits.520

14 And he took3947 853 all3605 the gold2091 and silver,3701 and all3605 the vessels3627 that were found4672 in the house1004 of the LORD,3068 and in the treasures214 of the king's4428 house,1004 and hostages,1121 8594 and returned7725 to Samaria.8111

15 Now the rest3499 of the acts1697 of Jehoash3060 which834 he did,6213 and his might,1369 and how834 he fought3898 with5973 Amaziah558 king4428 of Judah,3063 are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel?3478

16 And Jehoash3060 slept7901 with5973 his fathers,1 and was buried6912 in Samaria8111 with5973 the kings4428 of Israel;3478 and Jeroboam3379 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

17 And Amaziah558 the son1121 of Joash3101 king4428 of Judah3063 lived2421 after310 the death4194 of Jehoash3060 son1121 of Jehoahaz3059 king4428 of Israel3478 fifteen2568 6240 years.8141

18 And the rest3499 of the acts1697 of Amaziah,558 are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Judah?3063

19 Now they made7194 a conspiracy7195 against5921 him in Jerusalem:3389 and he fled5127 to Lachish;3923 but they sent7971 after310 him to Lachish,3923 and slew4191 him there.8033

20 And they brought5375 him on5921 horses:5483 and he was buried6912 at Jerusalem3389 with5973 his fathers1 in the city5892 of David.1732

21 And all3605 the people5971 of Judah3063 took3947 853 Azariah,5838 which1931 was sixteen8337 6240 years8141 old,1121 and made him king4427 853 instead of8478 his father1 Amaziah.558

22 He1931 built1129 853 Elath,359 and restored7725 it to Judah,3063 after that310 the king4428 slept7901 with5973 his fathers.1

23 In the fifteenth2568 6240 year8141 of Amaziah558 the son1121 of Joash3101 king4428 of Judah3063 Jeroboam3379 the son1121 of Joash3101 king4428 of Israel3478 began to reign4427 in Samaria,8111 and reigned forty705 and one259 years.8141

24 And he did6213 that which was evil7451 in the sight5869 of the LORD:3068 he departed5493 not3808 from all4480 3605 the sins2403 of Jeroboam3379 the son1121 of Nebat,5028 who834 made853 Israel3478 to sin.2398

25 He1931 restored7725 853 the coast1366 of Israel3478 from the entering4480 935 of Hamath2574 unto5704 the sea3220 of the plain,6160 according to the word1697 of the LORD3068 God430 of Israel,3478 which834 he spoke1696 by the hand3027 of his servant5650 Jonah,3124 the son1121 of Amittai,573 the prophet,5030 which834 was of Gath-hepher.4480 1662

26 For3588 the LORD3068 saw7200 853 the affliction6040 of Israel,3478 that it was very3966 bitter:4784 for there was not any657 shut up,6113 nor any657 left,5800 nor369 any helper5826 for Israel.3478

27 And the LORD3068 said1696 not3808 that he would blot out4229 853 the name8034 of Israel3478 from under4480 8478 heaven:8064 but he saved3467 them by the hand3027 of Jeroboam3379 the son1121 of Joash.3101

28 Now the rest3499 of the acts1697 of Jeroboam,3379 and all3605 that834 he did,6213 and his might,1369 how834 he warred,3898 and how834 he recovered7725 853 Damascus,1834 and Hamath,2574 which belonged to Judah,3063 for Israel,3478 are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel?3478

29 And Jeroboam3379 slept7901 with5973 his fathers,1 even with5973 the kings4428 of Israel;3478 and Zachariah2148 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

4-я книга Царств

Глава 14

1 Амасия, сын Иоаса, иудейский царь, стал царём во второй год царствования Иоаса, сына Иоахаза, израильского царя.

2 Амасии было двадцать пять лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Иегоаддань; она была родом из Иерусалима.

3 Амасия делал то, что Господь считал правильным, но он не следовал Господу всем сердцем, как его предок Давид. Амасия поступал так же, как и его отец Иоас.

4 Он не уничтожил высоты, а народ продолжал приносить жертвы и сжигать благовонное курение на этих высотах.

5 Когда власть Амасии в царстве окрепла, он казнил слуг, которые убили его отца.

6 Но он не убил детей убийц из-за правил, записанных в книге Закона Моисея. Господь приказал: «Родители не должны быть наказаны смертью за то, что сделали их дети, а дети не должны быть наказаны смертью за то, что сделали их родители. Каждый должен быть наказан смертью только за своё собственное преступление».

7 Амасия убил десять тысяч идумеян в Соляной долине. Во время войны он захватил Селу и назвал её Иокфеил. Это место так называется и до сих пор.

8 Амасия отправил послов к Иоасу, израильскому царю, сыну Иоахаза, сына Ииуя, сказать: «Выходи, давай сразимся один на один».

9 Но Иоас, израильский царь, ответил Амасии, иудейскому царю: «Терновый куст в Ливане послал сказать кедровому дереву в Ливане: „Отдай свою дочь замуж за моего сына”. Но пришёл дикий зверь из Ливана и затоптал этот тёрн.

10 Ты победил Едом и теперь из-за этой победы ты возгордился. Хвастайся об этом у себя дома! Не ищи сам себе беды! Иначе ты погибнешь, и Иуда погибнет вместе с тобой!»

11 Однако Амасия не послушался предостережения. Тогда Иоас, израильский царь, вышел против Амасии, иудейского царя, и встретился с ним в Вефсамисе Иудейском.

12 Израильтяне разбили иудеев, и все иудеи разбежались по домам.

13 В Вефсамисе Иоас, израильский царь, захватил Амасию, иудейского царя, сына Иоаса, сына Охозии. Затем Иоас отправился в Иерусалим и разрушил там стену Иерусалима, от ворот Ефрема до угловых ворот, на 400 локтей.

14 Он забрал всё золото, всё серебро и всю посуду из храма Господа и из сокровищниц царского дворца. Он также взял людей в плен и вернулся в Самарию.

15 Все остальные великие дела Иоаса, включая описание битвы с Амасией, иудейским царём, записаны в книге «Летописи израильских царей».

16 Когда Иоас умер, он был похоронен в Самарии с израильскими царями, а после него новым царём стал его сын Иеровоам.

17 Амасия, сын Иоаса, иудейский царь, прожил пятнадцать лет после смерти Иоаса, сына Иоахаза, израильского царя.

18 Все великие дела Амасии описаны в книге «Летописи иудейских царей».

19 В Иерусалиме против него готовился заговор, и поэтому Амасия бежал в Лахис. Но заговорщики послали за ним людей в Лахис и убили его там.

20 Тело Амасии привезли обратно на конях и похоронили в Иерусалиме с его предками в городе Давида.

21 Затем весь народ Иудеи сделал Азарию новым царём вместо его отца Амасии. Азарии было тогда шестнадцать лет.

22 Он заново отстроил Елаф и возвратил его Иуде после того, как умер Амасия.

23 Иеровоам, сын Иоаса, израильский царь, стал царём в Самарии в пятнадцатый год царствования Амасии, сына Иоаса, иудейского царя. Иеровоам правил в течение сорока одного года.

24 Иеровоам делал то, что Господь считал злом, не прекратив совершать грехи Иеровоама, сына Навата, который ввёл Израиль в грех.

25 Он вернул Израилю землю, которая простиралась от Лево-Емафа до Мёртвого моря. Всё произошло так, как предрёк Господь, Бог Израиля, через Своего слугу Иону, сына Амафии, пророка из Геф-Хефера.

26 Господь видел, что все в Израиле: и рабы, и свободные — терпят великое бедствие. Не осталось никого, кто бы мог помочь Израилю.

27 Господь не говорил, что сотрёт с лица земли имя Израиля. Поэтому Господь спас народ Израиля с помощью Иеровоама, сына Иоаса.

28 Все остальные великие дела, которые совершил Иеровоам, как он воевал, и как он возвратил Израилю Дамаск и Емаф, описаны в книге «Летописи израильских царей».

29 Иеровоам умер и был похоронен с израильскими царями, а новым царём после него стал его сын Захария.

2 Kings

Chapter 14

4-я книга Царств

Глава 14

1 In the second8147 year8141 of Joash3101 son1121 of Jehoahaz3059 king4428 of Israel3478 reigned4427 Amaziah558 the son1121 of Joash3101 king4428 of Judah.3063

1 Амасия, сын Иоаса, иудейский царь, стал царём во второй год царствования Иоаса, сына Иоахаза, израильского царя.

2 He was1961 twenty6242 and five2568 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and reigned4427 twenty6242 and nine8672 years8141 in Jerusalem.3389 And his mother's517 name8034 was Jehoaddan3086 of4480 Jerusalem.3389

2 Амасии было двадцать пять лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Иегоаддань; она была родом из Иерусалима.

3 And he did6213 that which was right3477 in the sight5869 of the LORD,3068 yet7535 not3808 like David1732 his father:1 he did6213 according to all things3605 as834 Joash3101 his father1 did.6213

3 Амасия делал то, что Господь считал правильным, но он не следовал Господу всем сердцем, как его предок Давид. Амасия поступал так же, как и его отец Иоас.

4 Howbeit7535 the high places1116 were not3808 taken away:5493 as yet5750 the people5971 did sacrifice2076 and burnt incense6999 on the high places.1116

4 Он не уничтожил высоты, а народ продолжал приносить жертвы и сжигать благовонное курение на этих высотах.

5 And it came to pass,1961 as soon as834 the kingdom4467 was confirmed2388 in his hand,3027 that he slew5221 853 his servants5650 which had slain5221 853 the king4428 his father.1

5 Когда власть Амасии в царстве окрепла, он казнил слуг, которые убили его отца.

6 But the children1121 of the murderers5221 he slew4191 not:3808 according unto that which is written3789 in the book5612 of the law8451 of Moses,4872 wherein834 the LORD3068 commanded,6680 saying,559 The fathers1 shall not3808 be put to death4191 for5921 the children,1121 nor3808 the children1121 be put to death4191 for5921 the fathers;1 but3588 518 every man376 shall be put to death4191 for his own sin.2399

6 Но он не убил детей убийц из-за правил, записанных в книге Закона Моисея. Господь приказал: «Родители не должны быть наказаны смертью за то, что сделали их дети, а дети не должны быть наказаны смертью за то, что сделали их родители. Каждый должен быть наказан смертью только за своё собственное преступление».

7 He1931 slew5221 853 of853 Edom123 in the valley1516 of salt4417 ten6235 thousand,505 and took8610 853 Selah5554 by war,4421 and called7121 853 the name8034 of it Joktheel3371 unto5704 this2088 day.3117

7 Амасия убил десять тысяч идумеян в Соляной долине. Во время войны он захватил Селу и назвал её Иокфеил. Это место так называется и до сих пор.

8 Then227 Amaziah558 sent7971 messengers4397 to413 Jehoash,3060 the son1121 of Jehoahaz3059 son1121 of Jehu,3058 king4428 of Israel,3478 saying,559 Come,1980 let us look one another7200 in the face.6440

8 Амасия отправил послов к Иоасу, израильскому царю, сыну Иоахаза, сына Ииуя, сказать: «Выходи, давай сразимся один на один».

9 And Jehoash3060 the king4428 of Israel3478 sent7971 to413 Amaziah558 king4428 of Judah,3063 saying,559 The thistle2336 that834 was in Lebanon3844 sent7971 to413 the cedar730 that834 was in Lebanon,3844 saying,559 Give5414 853 thy daughter1323 to my son1121 to wife:802 and there passed by5674 a wild7704 beast2416 that834 was in Lebanon,3844 and trod down7429 853 the thistle.2336

9 Но Иоас, израильский царь, ответил Амасии, иудейскому царю: «Терновый куст в Ливане послал сказать кедровому дереву в Ливане: „Отдай свою дочь замуж за моего сына”. Но пришёл дикий зверь из Ливана и затоптал этот тёрн.

10 Thou hast indeed smitten5221 5221 853 Edom,123 and thine heart3820 hath lifted thee up:5375 glory3513 of this, and tarry3427 at home:1004 for why4100 shouldest thou meddle1624 to thy hurt,7451 that thou shouldest fall,5307 even thou,859 and Judah3063 with5973 thee?

10 Ты победил Едом и теперь из-за этой победы ты возгордился. Хвастайся об этом у себя дома! Не ищи сам себе беды! Иначе ты погибнешь, и Иуда погибнет вместе с тобой!»

11 But Amaziah558 would not3808 hear.8085 Therefore Jehoash3060 king4428 of Israel3478 went up;5927 and he1931 and Amaziah558 king4428 of Judah3063 looked one another7200 in the face6440 at Beth-shemesh,1053 which834 belongeth to Judah.3063

11 Однако Амасия не послушался предостережения. Тогда Иоас, израильский царь, вышел против Амасии, иудейского царя, и встретился с ним в Вефсамисе Иудейском.

12 And Judah3063 was put to the worse5062 before6440 Israel;3478 and they fled5127 every man376 to their tents.168

12 Израильтяне разбили иудеев, и все иудеи разбежались по домам.

13 And Jehoash3060 king4428 of Israel3478 took8610 Amaziah558 king4428 of Judah,3063 the son1121 of Jehoash3060 the son1121 of Ahaziah,274 at Beth-shemesh,1053 and came935 to Jerusalem,3389 and broke down6555 the wall2346 of Jerusalem3389 from the gate8179 of Ephraim669 unto5704 the corner6438 gate,8179 four702 hundred3967 cubits.520

13 В Вефсамисе Иоас, израильский царь, захватил Амасию, иудейского царя, сына Иоаса, сына Охозии. Затем Иоас отправился в Иерусалим и разрушил там стену Иерусалима, от ворот Ефрема до угловых ворот, на 400 локтей.

14 And he took3947 853 all3605 the gold2091 and silver,3701 and all3605 the vessels3627 that were found4672 in the house1004 of the LORD,3068 and in the treasures214 of the king's4428 house,1004 and hostages,1121 8594 and returned7725 to Samaria.8111

14 Он забрал всё золото, всё серебро и всю посуду из храма Господа и из сокровищниц царского дворца. Он также взял людей в плен и вернулся в Самарию.

15 Now the rest3499 of the acts1697 of Jehoash3060 which834 he did,6213 and his might,1369 and how834 he fought3898 with5973 Amaziah558 king4428 of Judah,3063 are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel?3478

15 Все остальные великие дела Иоаса, включая описание битвы с Амасией, иудейским царём, записаны в книге «Летописи израильских царей».

16 And Jehoash3060 slept7901 with5973 his fathers,1 and was buried6912 in Samaria8111 with5973 the kings4428 of Israel;3478 and Jeroboam3379 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

16 Когда Иоас умер, он был похоронен в Самарии с израильскими царями, а после него новым царём стал его сын Иеровоам.

17 And Amaziah558 the son1121 of Joash3101 king4428 of Judah3063 lived2421 after310 the death4194 of Jehoash3060 son1121 of Jehoahaz3059 king4428 of Israel3478 fifteen2568 6240 years.8141

17 Амасия, сын Иоаса, иудейский царь, прожил пятнадцать лет после смерти Иоаса, сына Иоахаза, израильского царя.

18 And the rest3499 of the acts1697 of Amaziah,558 are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Judah?3063

18 Все великие дела Амасии описаны в книге «Летописи иудейских царей».

19 Now they made7194 a conspiracy7195 against5921 him in Jerusalem:3389 and he fled5127 to Lachish;3923 but they sent7971 after310 him to Lachish,3923 and slew4191 him there.8033

19 В Иерусалиме против него готовился заговор, и поэтому Амасия бежал в Лахис. Но заговорщики послали за ним людей в Лахис и убили его там.

20 And they brought5375 him on5921 horses:5483 and he was buried6912 at Jerusalem3389 with5973 his fathers1 in the city5892 of David.1732

20 Тело Амасии привезли обратно на конях и похоронили в Иерусалиме с его предками в городе Давида.

21 And all3605 the people5971 of Judah3063 took3947 853 Azariah,5838 which1931 was sixteen8337 6240 years8141 old,1121 and made him king4427 853 instead of8478 his father1 Amaziah.558

21 Затем весь народ Иудеи сделал Азарию новым царём вместо его отца Амасии. Азарии было тогда шестнадцать лет.

22 He1931 built1129 853 Elath,359 and restored7725 it to Judah,3063 after that310 the king4428 slept7901 with5973 his fathers.1

22 Он заново отстроил Елаф и возвратил его Иуде после того, как умер Амасия.

23 In the fifteenth2568 6240 year8141 of Amaziah558 the son1121 of Joash3101 king4428 of Judah3063 Jeroboam3379 the son1121 of Joash3101 king4428 of Israel3478 began to reign4427 in Samaria,8111 and reigned forty705 and one259 years.8141

23 Иеровоам, сын Иоаса, израильский царь, стал царём в Самарии в пятнадцатый год царствования Амасии, сына Иоаса, иудейского царя. Иеровоам правил в течение сорока одного года.

24 And he did6213 that which was evil7451 in the sight5869 of the LORD:3068 he departed5493 not3808 from all4480 3605 the sins2403 of Jeroboam3379 the son1121 of Nebat,5028 who834 made853 Israel3478 to sin.2398

24 Иеровоам делал то, что Господь считал злом, не прекратив совершать грехи Иеровоама, сына Навата, который ввёл Израиль в грех.

25 He1931 restored7725 853 the coast1366 of Israel3478 from the entering4480 935 of Hamath2574 unto5704 the sea3220 of the plain,6160 according to the word1697 of the LORD3068 God430 of Israel,3478 which834 he spoke1696 by the hand3027 of his servant5650 Jonah,3124 the son1121 of Amittai,573 the prophet,5030 which834 was of Gath-hepher.4480 1662

25 Он вернул Израилю землю, которая простиралась от Лево-Емафа до Мёртвого моря. Всё произошло так, как предрёк Господь, Бог Израиля, через Своего слугу Иону, сына Амафии, пророка из Геф-Хефера.

26 For3588 the LORD3068 saw7200 853 the affliction6040 of Israel,3478 that it was very3966 bitter:4784 for there was not any657 shut up,6113 nor any657 left,5800 nor369 any helper5826 for Israel.3478

26 Господь видел, что все в Израиле: и рабы, и свободные — терпят великое бедствие. Не осталось никого, кто бы мог помочь Израилю.

27 And the LORD3068 said1696 not3808 that he would blot out4229 853 the name8034 of Israel3478 from under4480 8478 heaven:8064 but he saved3467 them by the hand3027 of Jeroboam3379 the son1121 of Joash.3101

27 Господь не говорил, что сотрёт с лица земли имя Израиля. Поэтому Господь спас народ Израиля с помощью Иеровоама, сына Иоаса.

28 Now the rest3499 of the acts1697 of Jeroboam,3379 and all3605 that834 he did,6213 and his might,1369 how834 he warred,3898 and how834 he recovered7725 853 Damascus,1834 and Hamath,2574 which belonged to Judah,3063 for Israel,3478 are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel?3478

28 Все остальные великие дела, которые совершил Иеровоам, как он воевал, и как он возвратил Израилю Дамаск и Емаф, описаны в книге «Летописи израильских царей».

29 And Jeroboam3379 slept7901 with5973 his fathers,1 even with5973 the kings4428 of Israel;3478 and Zachariah2148 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

29 Иеровоам умер и был похоронен с израильскими царями, а новым царём после него стал его сын Захария.